i have a dream texte anglais pdf
Traductionde « I have a dream » par The Checkers (チェッカーズ), japonais → anglais Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어
GreatBritain and the USA / Lesley Ormal-Grenon in I love English, 221 (septembre 2014)
pertinencedun texte dans une gamme étendue de sujets. comprendre des textes dans lesquels les auteurs adoptent une position ou un point de vue particulier. Expression écrite/orale B1+/B2 Niveau visé: B2 Ecrire des textes clairs et détaillés sur une gamme étendue de sujets relatifs à son domaine dintérêt :
LT→ japonais, anglais, langue construite → Kalafina → I have a dream → anglais. I have a dream (traduction en anglais) Artiste : Kalafina (カラフィナ) Chanson : I have a dream • Album : Red Moon (2010), THE BEST "Blue" (2014), Kalafina 8th Annniversary Special Products The Live Album「Kalafina LIVE TOUR 2014」 at Tokyo International Forum Hall A (2016) • 1
Today Wednesday 28 August 2013, marks the 50 th anniversary of late activist Martin Luther King Jr’s immortal “I have a dream” speech – a speech that Nelson Mandela has referenced. On that day, King addressed an estimated 250 000 people during a civil rights march in Washington, DC, in the United States. “I have a dream that my four
nonton film titanic 2 jack is back subtitle indonesia. "Freeing yourself was one thing, claiming ownership of that freed self was another." - Toni Morrison Apprendre l'anglais passe par la grammaire anglaise, la syntaxe et le vocabulaire. Mais ce n'est pas parce que vous savez faire une phrase en anglais que vous pouvez vous déclarer bilingue ! L'apprentissage d'une langue passe également par la connaissance culturelle des pays anglophones histoire, géographie, littérature, personnes célèbres, art... Dans vos leçons d'anglais, vous n'apprendrez pas des phrases hors contexte mais vous serez amené à étudier l'actualité de la Grande-Bretagne ou l'histoire des Etats-Unis. Les citations peuvent vous aider à mieux comprendre vos cours d'anglais et à découvrir la langue anglaise autrement ! Voici quelques exemples des citations anglaises les plus connues “Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.” "Le succès est la capacité à passer d'un échec à l'autre sans perdre son enthousiasme." “History will be kind to me for I intend to write it." "L'Histoire me sera indulgente car j'ai l'intention de l'écrire." “Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.” "Le succès n'est pas la fin, l'échec n'est pas fatal, c'est le courage de continuer qui compte." “You have enemies? Good. It means you’ve stood up for something, sometime in your life.” "Vous avez des ennemis ? Bien ! Cela signifie que vous vous êtes battus pour quelque chose au moins une fois dans votre vie." “The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes.” "La plus grande leçon dans la vie est de savoir que même les imbéciles ont parfois raison." “Courage is what it takes to stand up and speak, it’s also what it takes to sit down and listen." "Il faut du courage pour se lever et parler mais aussi pour s'asseoir et écouter." Elles peuvent vous aider à comprendre un contexte historique ou tout simplement vous inspirer, vous donner de l'espoir dans des moments de doute. Les meilleurs professeurs d'Anglais disponibles4,9 30 avis 1er cours offert !5 92 avis 1er cours offert !4,9 84 avis 1er cours offert !4,9 218 avis 1er cours offert !5 47 avis 1er cours offert !4,9 42 avis 1er cours offert !5 303 avis 1er cours offert !5 36 avis 1er cours offert !4,9 30 avis 1er cours offert !5 92 avis 1er cours offert !4,9 84 avis 1er cours offert !4,9 218 avis 1er cours offert !5 47 avis 1er cours offert !4,9 42 avis 1er cours offert !5 303 avis 1er cours offert !5 36 avis 1er cours offert !C'est partiLes citations anglaises incontournables "To be or not to be, that is question." Les citations anglaises du Royaume-Uni 1/ “Be not afraid of greatness. Some are born great, some achieve greatness, and others have greatness thrust upon them.” - William Shakespeare William Shakespeare, tout le monde le connaît ! Vous l'étudierez peut-être en cours d'anglais dans des versions en anglais modernes de ses textes. Cette citation est tirée de Twelfth Night et peut être traduite par N'ayez pas peur de la grandeur. Certains naissent grands, certains atteignent la grandeur et d'autres sont poussés par la grandeur. » Shakespeare est considéré comme l'un des plus grands poètes, dramaturges et écrivains de la culture anglaise. Il est tellement reconnu qu'on utilise son nom pour désigner la langue anglaise. La langue de Shakespeare est l'équivalent de la langue de Molière pour parler du français. 2/ "I have to be seen to be believed." - Queen Elizabeth II En cours d'anglais, vous évoquerez sans aucun doute possible la famille royale, la Reine d'Angleterre en tête ! Sa maxime la plus célèbre peut être traduite par "je dois être vue pour être crue". Par ses paroles, la Reine montre qu'elle a bien compris son rôle. Le souverain doit se montrer en public pour garder la confiance de ses sujets. Même si elle n'y prend pas forcément plaisir, elle s'y attèle régulièrement. Elizabeth II n'était pas destinée à devenir reine d'Angleterre. Elle était la fille aînée de George VI, devenu roi par l'abdication de son frère aîné. Elle aurait préféré "être une dame vivant à la campagne avec beaucoup de chevaux et de chiens". 3/ "If history were taught in the form of stories, it would never be forgotten." Rudyard Kipling "Si l'Histoire était enseignée sous forme de récit, elle ne serait jamais oubliée." Même s'il est né à Bombay en Inde britannique, Rudyard Kipling est un auteur britannique, notamment connu pour ses oeuvres Le livre de la jungle, Kim et Tu seras un homme, mon fils. L'auteur était considéré comme un innovateur, un précurseur de la science-fiction et l'un des plus grands écrivains de la littérature de jeunesse. C'était un auteur très populaire entre le XIXe et le XXe siècle. Même l'écrivain Henry James était particulièrement touché par Kipling. Il est également le premier auteur britannique à recevoir le prix Nobel en 1907. 4/ "If you want something said, ask a man; if you want something done, ask a woman." - Margaret Thatcher La très controversée première ministre du Royaume-Uni de 1979 à 1990 n'avait pas sa langue dans sa poche. Ce fut la première femme à être premier ministre britannique. Elle est considérée comme la chef d'état britannique la plus renommée depuis Winston Churchill. Connue comme la Dame de Fer, elle est un symbole de fermeté notamment concernant les grèves de la faim de l'IRA provisoire en 1981 et les grèves des miniers de 1984 et 1985. La citation se traduit par "si vous voulez que quelque chose soit dit, demandez à un homme ; si vous voulez que quelque chose soit fait, demandez à une femme." 5/ "Books are the mirror of the soul." Virginia Woolf "Les livres sont les miroirs de l'âme." Virginia Woolf écrit cette phrase dans son dernier roman Between The Acts. C'est une femme de lettres anglaise et une figure marquante du féminisme, notamment à travers son essai Une chambre à soi. Dépressive chronique depuis la mort de sa mère lorsqu'elle avait 13 ans, elle finira par se suicider par noyade. Elle reste une figure libre, indépendante et forte du modernisme du XXe siècle. La reine Elizabeth II participe régulièrement à des événements publics. 6/ "My whole philosophy is about doing, not talking." - Theresa May On retrouve derrière la citation de l'ancienne première ministre britannique 2016-2019 un écho à celle de Margaret Thatcher "ma philosophie est de faire et pas de parler." Elle a eu la lourde tâche de s'occuper de la procédure de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne Brexit et n'a pas réussi à la mener à bien, rencontrant une forte défiance au sein de son propre parti conservateur. Elle démissionne donc et laisse sa fonction à Boris Johnson. 7/ "If you're going through hell, keep going." - Winston Churchill Winston Churchill, sans doute le dirigeant britannique le plus connu, était aussi célèbre pour ses prises de parole. C'est pourquoi, il reste de lui de nombreuses citations. Premier ministre pendant la seconde guerre mondiale, il a tenu bon face au nazisme et reste très apprécié encore aujourd'hui pour sa ténacité. C'était un excellent écrivain et un peintre estimé. Il n'avait d'ailleurs pas de fortune personnelle et tirait ses revenus de sa plume. A la fin de sa vie, il gagna même un prix Nobel de littérature. La citation signifie "si vous traversez l'enfer, surtout continuez d'avancer". En voici d'autres, très célèbres “Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.” "Le succès est la capacité à passer d'un échec à l'autre sans perdre son enthousiasme." “History will be kind to me for I intend to write it." "L'Histoire me sera indulgente car j'ai l'intention de l'écrire." “Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.” "Le succès n'est pas la fin, l'échec n'est pas fatal, c'est le courage de continuer qui compte." “You have enemies? Good. It means you’ve stood up for something, sometime in your life.” "Vous avez des ennemis ? Bien ! Cela signifie que vous vous êtes battus pour quelque chose au moins une fois dans votre vie." “The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes.” "La plus grande leçon dans la vie est de savoir que même les imbéciles ont parfois raison." “Courage is what it takes to stand up and speak, it’s also what it takes to sit down and listen." "Il faut du courage pour se lever et parler mais aussi pour s'asseoir et écouter." 8/ "Everyone needs to be valued. Everyone has the potential to give something back." Lady Diana "Tout le monde a besoin d'être valorisé. Tout le monde peut donner quelque chose en retour." Diana Spencer, dite Lady Di, épouse le prince Charles en 1981. Elle est la mère de William et Harry et probablement l'une des femmes les plus célèbres au monde. En grande détresse émotionnelle, elle s'est toujours sentie proche du peuple et devient rapidement une figure emblématique de la cause humanitaire. Elle s'engage dans plusieurs associations pour la défense des enfants, la luttes contre le sida ou encore le cancer. Sa disparition en 1997 à la suite d'un accident de voiture crée une vive émotion dans le monde entier. Lady Diana était adorée partout sur la planète. 9/ “If you want to know what a man's like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.” - Rowling On termine les citations avec une phrase prononcée par Sirius Black, l'oncle d'Harry Potter dans Harry Potter et la Coupe de Feu. Elle peut être traduite par "si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde comment il traite les personnes inférieures à son rang et pas ses égaux." Rowling est une romancière connue dans le monde entier pour la saga Harry Potter. Les romans ont été traduits dans 80 langues étrangères et vendus à plus de 500 millions d'exemplaires. Depuis 2013, elle continue d'écrire pour un public adulte sous le pseudonyme Robert Galbraith. Les citations en anglais venant des Etats-Unis 10/ "In the end, it's not the years in your life that count. It's the life in your years." - Abraham Lincoln La citation peut être traduite par "à la fin, ce qui compte, ce ne sont pas les années qu'il y a eu dans votre vie. C'est la vie qu'il y a eu dans les années que vous avez vécu." Lincoln a été le seizième président des Etats-Unis. Il a été deux fois président, et s'il est particulièrement célèbre dans l'histoire de la langue anglaise, c'est parce qu'il a permis l'abolition de l'esclavage avec la ratification du XIIIe amendement de la constitution américaine. Il a aujourd'hui sa statue à Washington, où il fait face au Capitole. 11/ "Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring." Marilyn Monroe "L'imperfection est belle, la folie est géniale et c'est mieux d'être absolument ridicule qu'absolument ennuyeux." Née Norma Jean Mortenson ou Baker selon son nom de baptème, Marilyn Monroe était une actrice et chanteuse américaine. Plus d'un demi-siècle après sa mort, elle est toujours une icône majeure de la culture populaire, symbole de la féminité. Etrange coïncidence, elle est décédée à 36 ans, comme la princesse Diana ! Mais la cause de son décès est encore source de spéculation suicide, surdose de barbituriques, assassinat... Dans tous les cas, elle demeure aussi célèbre et populaire aux Etats-Unis qu'Elvis Presley, Mickael Jackson ou Mickey Mouse ! 12/ Logic will get you from A to Z ; Imagination will get you everywhere » - Albert Einstein Qualifié d’excentrique et de fou, Albert Einstein avait une intelligence hors norme. D'abord Allemand, puis apatride, Suisse et enfin helvético-américain, l'inventeur de la bombe atomique n'a pas eu une vie de tout repos ! Celui qui se qualifiait de passionnément curieux avait surtout l’intelligence du cœur. Sa citation se traduit en français par La logique te mènera de A à Z ; l’imagination te mènera partout ». Une belle citation sur l'intelligence humaine "la créativité, c'est l'intelligence qui s'amuse." Si la logique nous permet de suivre un ordre préétabli et de ne pas nous perdre en chemin, l’imagination n’a pas de limites, ni de frontières et elle représente la liberté absolue qui ouvre les portes de la créativité. Profitez de sa sagesse dans vos cours d'anglais. De nombreuses autres citations d'Einstein sont extrêmement connues "Life is like riding a bicycle. In order to keep your balance, you must keep moving" La vie, c’est comme rouler à bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l’équilibre » "Two things are infinite the universe and human stupidity. And I'm not sure about the universe." "Deux choses sont infinies l'univers et la stupidité humaine. Et je ne suis pas sûr à propos de l'univers." "The measure of intelligence is the ability to change" "La mesure de l'intelligence est la capacité à changer". Etc. 13/ "I’ve learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel." - Maya Angelou "J'ai appris que les gens oublieront ce que tu as dit, ils oublieront ce que tu as fait, mais ils n'oublieront jamais ce que tu leur as fait ressentir." Poétesse, écrivaine, actrice et militante pour les droits civiques, Maya Angelou est une figure emblématique de l'art américain. Ses oeuvres sont d'ailleurs au programme des écoles américaines. 14/ The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy » - Martin Luther King Martin Luther King fut un orateur hors pair et fit des discours sur sa vision du monde et de la paix, devenus des classiques de la langue anglaise. La citation se traduit par On ne mesure pas un homme par ses actions dans le confort et la commodité, mais dans le défi et la controverse ». Martin Luther King était un pasteur américain, célèbre surtout pour ses prises de position pour le mouvement des droits civiques aux Etats-Unis afin de mettre fin à la ségrégation entre les noirs et les blancs. Il prônait une action non violente et a malheureusement été assassiné en 1968 à Memphis. Nul ne pourra oublier son discours de paix dans lequel les mots "I have a dream" reviennent inlassablement. Vous cherchez des cours d'anglais en ligne ? "Nos vies terminent le jour où nous devenons silencieux à propos des choses importantes." 15/ "We all require and want respect, man or woman, black or white. It's our basic human right." Aretha Franklin "Nous avons tous besoin et voulons tous le respect, homme ou femme, blanc ou noir. C'est notre droit le plus fondamental." Née à Memphis en 1942, Aretha Franklin est surnommée The Queen of Soul. Chanteuse américaine, elle est notamment connue pour son titre Respect qui devient un hymne féministe et le symbole du combat de la communauté afro-américaine pour sa liberté. Car c'est aussi une fervente militante des droits civiques aux côtés de Martin Luther King. Elle est d'ailleurs considérée comme la chanteuse afro-américaine la plus influente du XXe siècle. A son décès en 2018, les hommages nationaux et internationaux se multiplient. Un biopic lui sera d'ailleurs consacré et sortira en août 2021. 16/ What lies behind us and what lies ahead of us are tiny matters to what lies within us » - Ralph Waldo Emerson Cette citation de Ralph Waldo Emerson, philosophe américain du XIXème siècle, se traduit par Ce qui se tient derrière nous et ce qui se tient devant nous, sont peu de choses, en comparaison à ce qu’il y a en nous ». Chef de file du mouvement transcendantaliste américain du début du XIXe siècle, Ralph Waldo Emerson vouait une passion pour les écrits de Montaigne. Il a d'ailleurs lui même publié des poèmes en français. Il est une figure importante de la poésie aux Etats-Unis. 17/ "The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams." - Eleanor Roosevelt "L'avenir appartient à ceux qui croient en la beauté de leurs rêves". Cette citation est attribuée à Eleanor Roosevelt, la femme de Franklin D. Roosevelt 32e président des Etats-Unis. Elle fut la première dame des Etats-Unis à rendre ce rôle vraiment actif. C'était une féministe engagée et une militante des droits civiques. Elle a également joué un rôle déterminant dans la création et la promotion de l'ONU et elle a présidé avec Harry Truman la commission des droits de l'homme des Nations Unies. Une vraie première dame, impliquée dans son rôle, qui est loin d'être celui d'une potiche ! 18/ "Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong "Le mystère suscite l'émerveillement et l'émerveillement est le point de départ du désir humain de comprendre." Bien sûr, sa citation la plus célèbre reste "c'est un petit pas pour l'homme mais un bond de géant pour l'humanité" dès lors qu'il a posé le pied sur la lune. Saviez-vous que son exploit a été filmé en 1969 et retransmis en direct à la télévision par plus de 500 millions de personnes ? Ce n'est pas le premier événement retransmis en direct dans plusieurs pays du monde le couronnement de la reine Elizabeth en 1953 a inauguré cette technologie mais c'est en revanche le record d'audiences à l'époque. 19/ The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart » - Helen Keller Helen Keller fut une femme à la fois publique en tant qu’écrivaine et engagée, comme militante politique aux Etats-Unis. Sa citation qui signifie en français Les plus belles choses au monde ne sont pas celles que l’on peut voir ou toucher, ce sont celles que l’on peut ressentir avec le cœur », prend une toute autre dimension quand on sait qu’elle était sourde, muette et aveugle au début de sa vie. Il faut ressentir les choses pour se sentir vivant et voir leur vraie beauté, avec le cœur. Embellissez vos cours d'anglais lyon avec une citation comme celle-ci. "La seule chose pire qu'être aveugle, c'est de n'avoir aucune vision." 20/ "Too often we enjoy the comfort of opinion without the discomfort of thought." John F. Kennedy "Trop souvent, nous apprécions le confort de l'opinion sans l'inconfort de la pensée." John Fitzgerald Kennedy JFK a été le 35e président des Etats-Unis. Il est d'ailleurs le plus jeune président des Etats-Unis à ce jour. Il est aussi le plus jeune à mourir, trois ans après le début de son mandat, assassiné à Dallas alors qu'il est en campagne pour sa réélection. Ses prises de position étaient clairement en faveur de l'égalité aussi bien entre hommes et femmes, qu'entre blancs et noirs. Il voulait intégré toutes les minorités au sein de son pays. Son assassinat est encore aujourd'hui source de théorie du complot. Comment progresser en anglais debutant ? Les citations en anglais d'autres pays 21/ The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall » - Nelson Mandela Après 27 années d’emprisonnement, Nelson Mandela a été le premier président de la République de l’Afrique du sud et a reçu le Prix Nobel de la paix. Modèle d’inspiration, sa phrase se traduit en français par La plus grande gloire dans la vie ne réside pas dans le fait de ne jamais tomber, mais dans celui de se relever à chaque fois que l’on tombe ». On aurait également pu citer "A winner is a dreamer who never gives up" "un gagnant est un rêveur qui n’abandonne jamais". "L'éducation est l'arme la plus puissante qu'on peut utiliser pour changer le monde." 22/ The weak can never forgive. Forgiveness is an attribute of the strong » - Mahatma Gandhi Mondialement connu, Mahatma Gandhi fut un acteur de la paix, en tant que dirigeant politique et guide spirituel en Inde. Cette phrase a pour signification en français que Le faible ne peut jamais pardonner. Le pardon c’est l’apanage du fort ». Et si vous en profitiez pour vous plonger dans la cuisine anglaise ? Dans quel contexte utiliser une citation anglaise ? Qu'est-ce qu'une citation ? Une citation, ou quote en anglais, est la façon dont vous dites à vos lecteurs que certaines phrases dans votre travail viennent d'une autre source. Elle donne également à vos lecteurs les informations nécessaires pour retrouver cette source. Quand vous rédigez une dissertation, vous n'êtes pas tenu de noter toutes les informations auteur, titre de l'oeuvre dont est extrait le passage, date, numéro de page.... Cependant, il est nécessaire d'indiquer a minima l'auteur de la phrase que vous utilisez. Bon à savoir si vous citez un texte provenant d'un corpus, il est important de noter le numéro de la ligne à laquelle se trouve la citation. Introduire un écrit avec une citation en anglais Quoi de mieux que commencer à rédiger que l'appui d'une citation d'Oscar Wilde, Nelson Mandela, Mary Shelley ou Albert Einstein ? Dès que vous utilisez une citation, il faut l'écrire entre guillemets afin de montrer que ce ne sont pas vos paroles mais des paroles rapportées, appartenant à quelqu'un d'autre. Les citations vous permettent d'exprimer des idées mais elles doivent être explicitées et ne peuvent pas servir d'arguments. Dans n'importe quelle langue étrangère, les règles sont les mêmes. Pourquoi faut-il citer ses sources ? Donner crédit à l'auteur original en citant des sources est la seule façon d'utiliser le travail d'autres personnes sans le plagier. Les citations sont extrêmement utiles à ceux qui veulent en apprendre davantage sur le fondement de vos idées et de vos influences. Citer vos sources permet de montrer que vous avez effectué des recherches, notamment s'il s'agit d'un travail à la maison ou d'un mémoire. Vous appuyez vos idées sur les travaux de quelqu'un d'autre. Cela permet de donner plus de poids à votre travail et à votre vision. Les médias anglophones sont de bonnes ressources pour trouver de nouvelles citations. Quand doit-on citer ces sources ? Chaque fois que vous empruntez des mots ou des idées, il est nécessaire de citer leur source. Ne vous contentez pas de paraphraser la citation d'un auteur connu, citez-le et expliquez en quoi cela appuie votre raisonnement. Si vous avez trouvé votre idée chez un auteur, un historien ou une personnalité, faites preuve d'honnêteté et citez le texte originel. Les citations inspirantes et avec une signification profonde se cachent partout, même dans les romans pour adolescents ! Pourquoi les citations en anglais peuvent vous aider à progresser ? Une citation, c'est forcément un peu plus qu'une phrase en italique pour apprendre la langue de Shakespeare. Une citation vous permet de mieux comprendre la pensée d'un auteur pour vous en inspirer et développer votre propre pensée. "Think yourself." - Steve Jobs Ne vous contentez pas d'apprendre une citation mais imprégnez-vous du contexte social, culturel et historique de la citation. Pourquoi l'auteur a dit ceci à ce moment précis ? Quel était son rôle dans la société à cet instant ? Qu'est-ce que cela implique sur l'histoire actuelle ? Servez-vous des citations pour améliorer votre accent anglais et maîtriser la langue la plus parlée dans le monde !
Connection timed out Error code 522 2022-08-26 122352 UTC Host Error What happened? The initial connection between Cloudflare's network and the origin web server timed out. As a result, the web page can not be displayed. What can I do? If you're a visitor of this website Please try again in a few minutes. If you're the owner of this website Contact your hosting provider letting them know your web server is not completing requests. An Error 522 means that the request was able to connect to your web server, but that the request didn't finish. The most likely cause is that something on your server is hogging resources. Additional troubleshooting information here. Cloudflare Ray ID 740c89ca6bf41e89 • Your IP • Performance & security by Cloudflare
Barack Obama, président élu, s’exprime le 4 novembre 2008, à 23 h, heure de Chicago, 6 h à Paris, une heure après l’annonce de sa victoire, devant 240 000 personnes réunies à Grant Park. La vidéo et le texte sur le site du New York Times interactive video and transcript Bonjour, Chicago ! S’il y a quelqu’un ici ou là qui doute encore que tout soit possible en Amérique, qui se demande si le rêve de nos fondateurs continue de vivre, qui s’interroge sur la puissance de notre démocratie, il a ce soir sa réponse. C’est la réponse des files d’attente qui s’étiraient autour des écoles et des églises et dont l’ampleur est sans précédent dans notre pays, celle des personnes qui patientèrent trois heures, quatre heures, et qui, pour beaucoup, votaient pour la première fois de leur vie, parce qu’elles pensaient que cette fois-ci devait être différente et que leur voix pouvait être la différence. C’est la réponse des jeunes et des vieux, des riches et des pauvres, des démocrates et des républicains, des Noirs, des Blancs, des Hispaniques, des Asiatiques, des Amérindiens, des homosexuels, des hétérosexuels, des handicapés et de ceux qui ne le sont pas — des Américains qui font savoir au monde que nous n’avons jamais été une simple collection d’États républicains et d’États démocrates nous sommes, et serons toujours, les États-Unis d’Amérique C’est la réponse qui a conduit ceux que l’on poussait au cynisme, à la peur et au doute, de toute part et depuis si longtemps, sur ce qu’il nous appartient d’accomplir, à se saisir de l’arc de l’histoire et à le bander une fois de plus dans l’espoir d’un jour meilleur. Tout cela a pris du temps, mais, ce soir, grâce à ce que nous avons fait aujourd’hui, dans cette élection, en ce moment décisif, le changement est arrivé en Amérique. Navigation des articles
Traduction du discours de Martin Luther King “I have a dream”. I have a dream est à la fois le nom du discours le plus célèbre de Martin Luther King et le point d'orgue du Mouvement des droits civiques. Ce discours, prononcé le 28 août 1963, devant le Lincoln Memorial, à Washington est généralement considéré comme l'un des plus grands et des plus marquants du xxe siècle. Selon le député américain John Lewis, qui prit également la parole ce jour là au nom du Comité de coordination des étudiants non violents, En parlant comme il l'a fait, il a éduqué, il a inspiré, il a guidé non pas simplement les gens qui étaient là, mais les gens partout en Amérique ainsi que les générations à venir ». Ce message d'espoir est célèbre dans le monde entier, bien au-delà des frontières des États-Unis. Le discours fut prononcé sur les marches du Lincoln Memorial pendant la Marche vers Washington pour le travail et la liberté à Washington, le 28 août 1963. Il illustre clairement le désir de voir à l'avenir les Noirs et les Blancs coexister en harmonie et vivre égaux. Le titre du discours I have a dream vient de son passage le plus connu où Luther King utilise ces mots comme anaphore. Le discours a été pendant plusieurs années dans différentes affaires juridiques, pour déterminer qui aurait le droit d'auteur — la controverse reposait sur le fait que King avait fait son discours publiquement devant un large auditoire, discours retransmis à la télévision, et que ce n'est qu'un mois plus tard qu'il en avait enregistré le droit d'auteur comme exigé alors par la loi américaine sur le droit d'auteur. Finalement, le 5 novembre 1999, dans la Succession de Martin Luther King, Jr. contre CBS, Inc., le 11th circuit of the United States Court of Appeals a décidé que la présentation publique du discours ne constituait pas une publication générale », et que les ayants droit n'étaient pas déchus de leur droit d'auteur. Ainsi ils peuvent requérir une licence pour la rediffusion du discours, que ce soit dans un programme de télévision, un livre historique, une représentation théâtrale ou autre.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity. Il y a cent ans, un grand Américain, dans l'ombre symbolique duquel nous nous tenons aujourd'hui, signait l'Acte d'émancipation. Ce décret capital est arrivé comme la lumière d'espoir d'un grand phare pour des millions d'esclaves noirs marqués au feu d'une cinglante injustice. Il est arrivé comme une aube joyeuse à la fin de la longue nuit de leur captivité. But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize a shameful condition. Mais cent ans ont passé, et le Noir n'est toujours pas libre. Cent ans ont passé, et l'existence du Noir est encore tristement entravée par les menottes de la ségrégation et les chaines de la discrimination. Cent ans ont passé, et le Noir vit toujours sur l'ile solitaire de la pauvreté au milieu d'un vaste océan de prospérité matérielle. Cent ans ont passé, et le Noir croupit encore dans les marges de la société américaine comme un exil dans son propre pays. Et c'est pourquoi nous sommes venus ici aujourd'hui pour exposer cette honteuse situation. In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness. Nous sommes en quelque sorte venus dans la capitale de notre pays pour encaisser un chèque. Lorsque les architectes de notre république ont écrit les mots magnifiques de la Constitution et de la Déclaration de l'Independence, ils ont signé un billet à ordre dont chaque Américain devrait héritier. Ce billet était une promesse que tous les hommes, oui, les Noirs comme les Blancs, se verraient garantir les droits inaliénables à la vie, à la liberté et à la recherche du bonheur. » It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check — a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quick sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children. Il est aujourd'hui évident que l'Amérique a failli à cet engagement en ce qui concerne ses citoyens de couleur. Au lieu d'honorer cette obligation sacrée, l'Amérique a donné au peuple noir un cheque en bois, en cheque qui est revenu avec la mention provisions insuffisantes ». Mais nous refusons de croire que la banque de la justice est en faillite. Nous refusons de croire qu'il y ait des fonds insuffisants dans les grands coffres-forts de l'opportunité de ce pays. Aussi sommes-nous venons encaisser ce cheque, un cheque qui nous accordera sur demande les richesses de la liberté et la sécurité de la justice. Nous sommes également venus en ce lieu sanctifié pour rappeler à l'Amérique l'urgence brûlante du présent. Il n'est plus temps de se laisser aller au luxe de l'attente ni de prendre le tranquillisant du gradualisme. Le moment est venu de se lever de la vallée sombre et désolée de la ségrégation pour parcourir le sentier ensoleillé de la justice raciale. Le moment est venu de tirer notre nation des sables mouvants de l'injustice raciale pour prendre pied sur le rocher solide de la fraternité. Le moment est venu de faire de la justice une réalité pour tous les enfants de Dieu. It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. Il serait fatal a la nation de négliger le caractère d'urgence de ce moment. Ce été étouffant du mécontentement légitime des Noirs ne passera pas avant qu'advienne un automne revigorant de liberté et d'égalité. 1963 n'est pas une fin, mais un commencement. Et ceux qui espèrent que le Noir avait besoin de relâcher la vapeur et s'estimera désormais satisfait se préparent à un rude réveil si le pays retourne comme d'habitude a ses affaires. Il n'y aura ni repos ni tranquillité en Amérique tant que le Noir ne se verra pas accorder ses droits de citoyen. Les tourbillons de la révolte continueront à ébranler les fondations de notre nation jusqu'à ce que se lève le jour éclatant de la justice. But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. Mais il est une chose que je dois dire à mon peuple, qui se tient sur le seuil brulant que conduit au palais de la justice dans le processus qui vise à obtenir notre juste place, nous ne devons pas nous rendre coupables d'actes répréhensibles. Ne cherchons pas à satisfaire notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. They have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone. Nous devons toujours mener notre combat sur les hauts plateaux de la dignité et de la discipline. Nous ne devons pas laisser notre protestation créative dégénérer en violence physique. Encore et toujours, nous devons nous élever jusqu'aux cimes majestueuses ou se rencontrent la force physique et la force d'âme. Le merveilleux nouveau militantisme qui s'est emparé de la communauté noire ne doit pas nous conduire à nous méfier de tous les Blancs, car nombre de nos frères blancs, comme en atteste leur présence ici aujourd'hui, ont compris que leur destin est inextricablement lié à notre destin. Nous ne pouvons pas marcher seuls. As we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied, as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their selfhood and robbed of their dignity by signs stating "For Whites Only". We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream. Et tandis que nous marchons, nous devons prendre l'engagement de toujours aller de l'avant. Nous ne pouvons pas revenir en arrière. Il en est qui demandent aux partisans des droits civiques Quand serez-vous satisfaits ? » Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que le Noir sera victime des horreurs indicibles de la brutalité policière. Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que nos corps, lourds de la fatigue du voyage, ne pourront trouver à se loger dans les motels le long des routes et les hôtels des villes. Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que la mobilité fondamentale du Noir se réduira à passer d'un petit ghetto à un plus grand. Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que nos enfants seront dépouillés de leur identité et privés de leur dignité par des pancartes qui déclarent Réservé aux Blancs ». Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant qu'un Noir de New York croira qu'il n'a aucune raison de la faire. Non, non nous ne sommes pas satisfaits, et nous ne le serrons pas jusqu'à ce que le droit s'écoule comme les eaux et la justice comme un torrent impétueux. » I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Je n'ignore pas que certains d'entre vous sont venus ici à la suite de grandes épreuves et tribulations. Certains d'entre vous sortent tout juste d'étroites cellules de prison. Certains d'entre vous viennent de régions ou leur quête de liberté les a laisses meurtris par les tempêtes de la persécution et secoués par les vents de la brutalité policière. Vous êtes les vétérans de la souffrance créatrice. Continuez à travailler dans la foi que la souffrance imméritée est rédemptrice. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair. Retournez a Mississipi, retournez en Alabama ; retournez en Caroline du Sud, retournez en Géorgie, retournez en Louisiane, retournez dans les taudis et les ghettos de nos cités du Nord, en sachant que d'une manière ou d'une autre cette situation peut changer et qu'elle changera. Nous ne vautrons pas dans la vallée du désespoir. I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. Je vous le dis aujourd'hui, mes amis, quand bien même nous devrons affronter les difficultés d'aujourd'hui et de demain, je fais pourtant un rêve. C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed "We hold these truths to be self-evident that all men are created equal." Je fais le rêve qu'un jour cette nation se lèvera et vivra pleinement les véritable sens de son credo Nous tenons ces vérités pour évidentes que tous les hommes ont été crées égaux. » I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. Je fais le rêve qu'un jour sur les collines rouges de Géorgie, les fils des anciens esclaves et les fils des anciens propriétaires d'esclaves pourront s'asseoir ensemble à la table de la fraternité. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. Je fais le rêve qu'un jour même l'Etat du Mississipi, un Etat qui étouffe dans la fournaise de l'injustice, qui étouffe dans la fournaise de l'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. Je fais le rêve que mes quatre jeunes enfants vivront un jour dans une nation ou ils ne seront pas jugés sur la couleur de leur peau mais sur la nature de leur caractère. I have a dream today. I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. Je fais aujourd'hui un rêve ! Je fais le rêve qu'un jour au fond de l'Alabama, ou les racistes sont des brutes, ou le gouverneur a la bouche qui dégouline des mots interposition » et nullification », qu'un jour, là en Alabama, les petits garçons noirs et les petites filles noires pourront se prendre par la main avec les petits garçons blancs et les petites filles blanches comme frères et sœurs. I have a dream today. I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. Je fais aujourd'hui un rêve ! Je fais le rêve qu'un jour toute vallée soit comblée, toute montagne et toute colline abaissées, que les lieux accidentés se changent en plaine et les lieux accidentés se changent en plaine et les escarpements en large vallée, alors la gloire du Seigneur sera révélée, et tout ce qui est chair la verra. » This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. Telle est notre espérance. Telle est la foi avec laquelle je repartirai dans le Sud. Forts de cette foi, nous pourrons tailler dans la montagne du désespoir une pierre d'espoir. Forts de cette fois, nous pourrons transformer les stridentes discordes de notre nation en une merveilleuse symphonie de fraternité. Forts de cette fois, nous pourrons travailler ensemble, prier ensemble, lutter ensemble, aller en prison ensemble, défendre la liberté ensemble, en sachant qu'un jour nous serons libres. This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring." Ce sera le jour ou tous les enfants de Dieu pourront chanter en lui donnant un sens nouveau Mon pays, c'est toi, douce terre de liberté, toi que je chante. Terre ou sont morts mes pères, terre de la fierté de pèlerins, du flanc de chaque montagne, que retentisse la liberté ! ». And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Et si l'Amérique doit être une grande nation, cela doit venir vrai. Que la liberté retentisse depuis les sommets prodigieux du New Hampshire ! Que la liberté retentisse depuis les puissantes montagnes de l'Etat de New York ! Que la liberté retentisse depuis le massif de l'Alleghney en Pennsylvanie ! Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado! Let freedom ring from the curvaceous slopes of California! But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia! Que la liberté retentisse depuis les rocheuses enneigées du Colorado ! Que la liberté retentisse depuis les pentes ondoyantes de Californie ! Mais pas seulement Que la liberté retentisse depuis la Stone Mountain de Géorgie ! Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee! Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring. Que la liberté retentisse depuis la Lookout Mountain du Tennessee ! Que la liberté retentisse depuis chaque monticule du Mississipi ! Du flanc de chaque montagne, que la liberté retentisse ! And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!" Et quand cela arrivera, quand nous laisserons retentir la liberté, quand nous ferons retentir dans chaque village et chaque hameau, dans chaque Etat et chaque ville, nous pourrons hâter la venue du jours ou tous les enfants de Dieu, noirs et blancs, juifs et gentils, protestants et catholiques, pourront se prendre par la main et chanter les paroles du vieux negro spiritual Libres enfin ! Libres enfin ! Béni soit le Tout-Puissant, nous sommes libres enfin !
i have a dream texte anglais pdf